Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Этимологический словарь Фасмера :

Новый запрос
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500
morpho\vasmer\vasmer
WORD: жо́льпать
GENERAL: "низко кланяться во время молитвы", олонецк. (Кулик.). Темное слово.
PAGES: 2,61
WORD: жом
GENERAL: "пресс, тяжесть", из *жьмъ от жму, жать.
PAGES: 2,61
WORD: жонглёр
GENERAL: из франц. jongleur от лат. joculārius.
PAGES: 2,61
WORD: жо́па
GENERAL: "задница". Даже определение праслав. формы представляет трудность. Соrласно Брюкнеру (150), связано чередованием гласных с польск. gар "зевака", gapić się "глазеть". Привлекаемое им сюда же польск. Gорɫо -- название озера -- скорее заимств. из др.-сканд. Go<pul (ср. Фасмер, Zschr. f. osteur. Gesch. 6, 1 и сл.; Namn осh bygd 21, 134; Хольтхаузен, Awn. Wb. 102; Ельквист, Svenska sjönamn 166). Весьма распространено сближение слова жо́па с цслав. жупа "яма", укр. жу́па "соляная копь (в Галиции)" и далее -- с англос. соfа "впадина, яма", греч. γύπη ̇κοίλωμα γῆς (Гесихий); см. Младенов, РФВ 71, 454, аналогично -- Собо- левский, РФВ 65, 411. Едва ли более вероятно сравнение *žьра (Ильинский, ИОРЯС 24, I, 126) с лат. gibbus "искривленный". Совершенно иначе и лучше см. о последнем слове Вальде--Гофм. I, 597. Неудовлетворительно также возведение гласного о в жо́па к ɨ̥ и сравнение с др.-исл. gumpr "ягодицы, туловище" (Педерсен, KZ 38, 396), поскольку gumpr связывается с др.-исл. gорi "отверстие, рот" (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 93).
PAGES: 2,61-62
WORD: жо́питься
GENERAL: "кукситься, плакать", тамб. (РФВ 68, 399). Темное слово.
PAGES: 2,62
WORD: жо́пка
GENERAL: "гусиное перо в качестве украшения шляпы", также жу́почка -- то же, тульск. (ИОРЯС 3, 855). Вероятно, связано с жо́па, ср. нов.-в.-н. Sterz "гузка", нж.-нем. stert.
PAGES: 2,62
WORD: жорцы
GENERAL: мн. "мошенники, плуты", с.-в.-р. (Барсов). Возм., из *жьрьць, т. е. "жадные, прожорливые люди", от жрать.
PAGES: 2,62
WORD: жох
GENERAL: I. "игральная кость, альчик в особом положении", жог; жо́гом (нареч.) -- о человеке, который лежит на животе. Связь этих двух слов весьма сомнительна. Ошибочно сравнение с чеш. žосh, žоk "кожаный мешок" (вероятно, из нов.-в.-н. Sасk), польск. żосh "желудок" у Преобр. (I, 235). Сравнение Горяева (ЭС 111) жох со жму, жать Преобр. (там же) правильно оспаривает. Возм., связано с нижеслед.
PAGES: 2,62
WORD: жох
GENERAL: II. "мошенник, хитрец", также "мужик, олух". По Крестовскому (ИОРЯС 4, 3, 1070), также жорж "мошенник", последнее -- из франц. Gеоrgе. Но жох скорее связано с жгу, жечь, ср. обжига́ть "обманывать, обсчитывать", выжи́га "плут, мошенник"; см. Преобр. I, 235. Но ср. также жохёр "обманщик", череповецк. (Герасимов), которое, возм., заимств. из франц. joueur "игрок".
PAGES: 2,62
WORD: жрать
GENERAL: жру, нажра́ться, укр. же́рти, жра́ти, жру, блр. жерць, жру, др.-русск. жьрати, жьру, ст.-слав. (по)жрѣти "проглотить", жьрѫ (Супр.), сербохорв. ждѐрати, жде̏ре̑м, словен. žréti, žrèm, др.-чеш. žřieti, žru, чеш. žráti, žeru, слвц. žrаt᾽, žеrеm, польск. żreć, żrę, в.-луж. źrać, žeru, "жрать", žrjeć "пьянствовать, пить", н.-луж. žraś, žеru "жрать", žreś, žru "пить (горькую)".
ORIGIN: Родственно лит. gérti, geriù "пить", лтш. dzer̂t, dzer̨u, "пить", др.-инд. giráti, gr̥ṇā́ti "поглощает", garás "питье", авест. gar- "проглатывающий, поглощающий" (в сложениях), арм. keri "я ел", греч. βορά "корм", βορός "прожорливый", βιβρώσκω "ем, пожираю, съедаю", лат. vōro, vorāre "поглощаю"; см. Уленбек, Aind. Wb. 80; Траутман, ВSW 89; Мейе--Вайан 37; М.--Э. 1, 547; Буга, РФВ 75, 156; Вальде 858; Хюбшман 459 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 319; ВSрr. 110 и сл. Следует отделять от жру "творю жертву"; см. Мейе, МSL 14, 379 и сл. Ср. жрец.
PAGES: 2,62-63
WORD: жре́бий
GENERAL: заимств. из цслав. вм. исконного жеребей (см.)
PAGES: 2,63
WORD: жрец
GENERAL: род. п. жреца́, ст.-слав. жьрьць ἱερεύς (Супр.). От др.-русск. жьрѫ, жерети, ст.-слав. жьрѫ, жръти θύειν (Супр.).
ORIGIN: Родственно др.-прусск. girtwei "хвалить", pogirrien вин. "хвала", лит. giriù, gýriau, gìrti "хвалить, прославлять", лтш. dzir̃t "славить", dzir̃tiês "хвалиться, напоминать о себе", др.-инд. gr̥ṇā́ti "взывает, превозносит", gīr- ж. "хвала, награда", лат. grātēs мн. "благодарность"; см. Мейе, МSL 14, 379 и сл.; Ét. 305, 345; М.--Э. 1, 555; Траутман, ВSW 88; Вальде--Гофм. 1, 619; Френкель, ВSрr. 111.
PAGES: 2,63
WORD: жру
GENERAL: I., см. жрать.
PAGES: 2,63
WORD: жру
GENERAL: II. "приношу жертву божеству", только др.-русск. жьру, ст.-слав. жьрѫ. См. жрец.
PAGES: 2,63
WORD: жу́борить
GENERAL: жу́брить "жевать", тотемск. (РФВ 18, 282), жу́бреть -- то же, вятск. (Васн.).
ORIGIN: Ср. лит. žiaũberoti "жевать по-лошадиному", žiauberìs "горбушка (хлеба)"; см. Буга, РФВ 75, 156.
PAGES: 2,63
WORD: жуга́
GENERAL: "первый лед на реке осенью", диал. Более распространено шуга́, сиб. (см.), заимств. из селькуп. čоŋа "ледяная корка"; см. Паасонен, KSz 15, 81 и сл.
PAGES: 2,63
WORD: жуда́
GENERAL: "ужас, бедствие", жу́дкий, жу́дко, жудь ж. [обычно жу́ткий, жу́тко, жуть].
ORIGIN: Возм., восходит к и.-е. *ǵheud- и родственно лит. žavìnti "губить", žudýti, žudaũ "умерщвляю", žū́ti "гибнуть", лтш. zùdu, zust "исчезать", zàudêt "терять, пустить прахом", zūdît "губить", англос. gietan "убивать", аgiеtаn "растратить, разорить" (*gautjan), ср.-ирл. gūas, производное gũassacht "опасность"; см. Хольтхаузен, IF 20, 327; Aengl. Wb. 130; Вальде--Гофм. 1, 568; Стокс, KZ 41, 386; М.--Э. I, 692, 752, 754 и сл., без русск. слов. Ввиду различия значений предположение о заимствовании из балт. в русск. (Карский, РФВ 49, 15) сомнительно. Фонетически невозможно сравнение русск. слов с лит. gąstù, gandaũ, gą̃sti "пугаться", išsigą̃sti -- то же (Потебня, РФВ 2, 10).
PAGES: 2,63
WORD: жужг
GENERAL: собир., "слепни, оводы", череповецк. (Герасимов), жужга́, собир., "насекомые-вредители", вятск. (Васн.). От жужжа́ть.
PAGES: 2,63
WORD: жу́желица
GENERAL: I. насекомое "Carabus", укр. жу́желиця, русск.-цслав. жужелица, ἔντομον, жужель, κάνθαρος, словен. žúžа "вид жука, древесный жук", żúžeɫ "насекомое", žužêlа "жук", žûžеk -- то же, др.-чеш. žúžеlа, чеш. žížala "дождевой червь", слвц. žúžel, žížаlа, в.-луж. žuželica "насекомое". Вероятно, звукоподражательное, к жужжа́ть; см. Мi. ЕW 412; Голуб 360. Недостоверно сопоставление Бернекера (IF 10, 156) с др.-инд. guñjati "жужжит, ворчит", потому что отсутствует ǫ.
PAGES: 2,63-64
WORD: жу́желица
GENERAL: II. "шлак от расплавленного металла", укр. жу́желиця, польск. żużeɫ, стар. żużelica (1500 г.), слвц. žúžel, žúžоl᾽. Согласно Брюкнеру (KZ 45, 296; Sɫown. еtуm. 668), подобно предыдущему, -- к жужжа́ть, потому что металлические шлаки шипят и издают треск; аналогично см. Преобр. (I, 236), в то время как Горяев (ЭС 111) неубедительно пытается установить связь с жи́жа "огонь".
PAGES: 2,64
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,
Всего 18239 записей 912 страниц

Страницы: 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220
Назад: 1 20 50 100 200
Вперед: 1 20 50 100 200 500

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
130572914013162
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов